咏蝉三绝白话版
近来闲看古诗,读到几首咏蝉的唐诗,反复吟诵,颇为喜爱,遂谱上白话版,愿与同好者分享。
唐人咏蝉诗歌,不下万千,唯虞世南、骆宾王、李商隐所作的咏蝉诗,最为出众,被后人誉为“咏蝉三绝”。
古人律诗,言简意赅,寥寥数十字,包含大量信息,后人会有不同的理解。我所谱的白话版,仅是我对该诗的感悟,大家姑且看之罢。
蝉
(唐) 虞世南
垂緌饮清露,流响出疏桐。
居高声自远,非是藉秋风。
注释:
緌:ruí ,古人结在颔下的帽带下垂部分,蝉的头部伸出的触须,形状与其有些相似。
蝉(白话版)
拖着触须
饮着清露
嘹亮歌声飞出疏桐
身居高处
声音自然传播得更远
而不是依靠着
那阵阵秋风
本诗用语平实,立意深远,没啥好解释的。
在狱咏蝉
(唐)骆宾王
余禁所禁垣西,是法厅事也,有古槐数株焉。虽生意可知,同殷仲文之古树;而听讼斯在,即周召伯之甘棠,每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻,岂人心异于曩时,将虫响悲于前听?嗟乎,声以动容,德以象贤。故洁其身也,禀君子达人之高行;蜕其皮也,有仙都羽化之灵姿。候时而来,顺阴阳之数; 应节为变,审藏用之机。有目斯开,不以道昏而昧其视;有翼自薄,不以俗厚而易其真。吟乔树之微风,韵姿天纵; 饮高秋之坠露,清畏人知。仆失路艰虞,遭时徽纆。不哀伤而自怨,未摇落而先衰。闻蟪蛄之流声,悟平反之已奏;见螳螂之抱影,怯危机之未安。感而缀诗,贻诸知己。庶情沿物应,哀弱羽之飘零; 道寄人知,悯余声之寂寞。非谓文墨,取代幽忧云尔。
西陆蝉声唱,南冠客思深。
那堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心。
注释:
西陆:指秋天。《隋书·天文志》:“日循黄道东行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。”
南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用《左传·成公九年》,楚钟仪戴着南冠被囚于晋国军府事。深:一作“侵”。
玄鬓:指蝉的黑色翅膀,比喻自己正当盛年。那堪:一作“不堪”。
白头吟:乐府曲名。相传汉代才女卓文君曾作《白头吟》的凄惋诗作。
诗序译文:
囚禁我的牢房的西墙外,是受案听讼的公堂,那里有数株古槐树。虽然能看出它们的勃勃生机,与东晋殷仲文所见到的槐树一样;但听讼公堂在此,像周代召伯巡行在棠树下断案一般。每到傍晚太阳光倾斜,秋蝉鸣唱,发出轻幽的声息,凄切悲凉超过先前所闻。难道是心情不同往昔,抑或是虫响比以前听到的更悲?唉呀,蝉声足以感动人,蝉的德行足以象征贤能。所以,它的清廉俭信,可说是禀承君子达人的崇高品德;它蜕皮之后,有羽化登上仙境的美妙身姿。等待时令而来,遵循自然规律;适应季节变化,洞察隐居和活动的时机。有眼就瞪得大大的,不因道路昏暗而不明其视;有翼能高飞却自甘澹泊,不因世俗浑浊而改变自己本质。在高树上临风吟唱,那姿态声韵真是天赐之美,饮用深秋天宇下的露水,洁身自好深怕为人所知。我的处境困忧,遭难被囚,即使不哀伤,也时时自怨,像树叶未曾凋零已经衰败。听到蝉鸣的声音,想到昭雪平反的奏章已经上报;但看到螳螂欲捕鸣蝉的影子,我又担心自身危险尚未解除。触景生情,感受很深,写成一诗,赠送给各位知己。希望我的情景能应鸣蝉征兆,同情我像微小秋蝉般的飘零境遇,说出来让大家知道,怜悯我最后悲鸣的寂寞心情。这不算为正式文章,只不过聊以解忧而已。
在狱咏蝉(白话版)
秋天蝉声唱起
引起狱中我的万千思绪
不堪蝉儿舞动黑色翅膀
来伴随我凄切的吟唱
露水太重
蝉儿难以展翅飞翔
秋风阵阵
蝉鸣容易随风消沉
没人会相信蝉儿的高洁
而我的一片赤心
也不知该向谁去表白
此诗为骆宾王所作,情感真实,用典自然,借物喻义,达物我一体的上境,是咏物诗中名作。诗序也是一篇不得多得的佳作,其译文来源于网络。
蝉
(唐)李商隐
本以高难饱,徒劳恨费声。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警,我亦举家清。
蝉(白话版)
蝉儿身居高枝
我认为它没有填饱肚子
不停地恼人鸣叫
也白白浪费了气力
一直叫到天亮时分(诗人也一夜无眠)
声音已是时断时续
可是那株枝繁叶碧的大树
依旧无动于衷
我只是一位小官
像一根河中漂泊的木梗
远方的家园
早已长满了荒草
最烦你不断地鸣叫提醒(像一个叫花子似的)
饿啊饿啊(与前面“难饱”相对应)
可我也是举家清贫啊(同病相怜)
后人评说:同一咏蝉,虞世南“居高声自远,端不藉秋风”,是清华人语;骆宾王“露重飞难进,风多响易沉”,是患难人语;李商隐“本以高难饱,徒劳恨费声“”,是牢骚人语。
按我的笨办法,要理解诗作其中的深意,得想像出诗人当时作诗时的环境。
第一首,时间应是在一个秋天的清晨,这时露水还未消,蝉儿才能“饮清露”,诗人来到野外,听到蝉鸣,触发灵感,写出这浑然天成的诗作,诗中不乏对蝉的赞美。
第二首,时间也是在一个秋天,地点则是在牢房里,诗人身处囹圄,对外面的情形,应是只闻其声,而不见其形。诗人对蝉的描写,如“玄鬓影”、“飞难进”等,全来自诗人的想像,可以设想诗人当时是多么无助和可怜,听到外面蝉声唱起,再联想到自己的处境,借蝉明志,“感而缀诗”,诗中以对蝉的赞美,来反衬自己身处的窘境。
第三首,时间不明,推测应是在一个夏天的夜晚,蝉整夜的鸣叫,夏天的可能性比秋天大得多。地点呢,诗人应是睡在床上,辗转难眠,思念家乡,感慨自己的境遇,这时听到蝉整夜不停的叫唤,心里十分烦燥,作诗是“骂蝉”,而不是“咏蝉”。借“骂蝉”,来“比蝉”,二者竟是同病相怜,以感叹自己待遇不公。诗中含有一些诙谐成份,值得玩味,吟诵此诗,眼前仿佛浮现出一张苦恼人的笑脸。
三首诗中,我最喜欢骆宾王的《狱中咏蝉》,诗从悲来,最为打动人心。